最后,英雄們商量如何處置最寶貴的戰利品波呂多洛斯,他是國王普
里阿摩斯的兒子。
經過短暫的商量后,他們一致決定,派奧德修斯和狄俄墨得斯為使節
前往特洛伊,要求以國王普里阿摩斯的兒子交換海倫,海倫的丈夫墨涅拉俄
斯也一同前往,作為第三名使節。他們帶著年幼的波呂多洛斯來到城前。按
照國與國之間的交往禮節,使節歷來是受到尊重的,因此他們三人毫無阻擋
地進入城內,受到特洛伊人的接待。
普里阿摩斯及其兒子們住在高高的衛城上,他們還沒有聽到外面的消
息。這時,使節已來到特洛伊的城內廣場上,周圍站著一圈特洛伊人。墨涅
拉俄斯對聽眾演說。他以嚴厲的言詞譴責帕里斯違背民法,搶奪他最神圣最
貴重的財物——他的妻子海倫所犯下的罪行。他講得激昂動情,特洛伊人深
受感動。他們含著同情的眼淚,認為他的要求是合理的。
奧德修斯見聽眾受到鼓動,也開始說話。“特洛伊的居民們,你們應該
知道,希臘人并不是一批輕舉妄動的野蠻人。他們習慣在一切舉措中尋求榮
譽,擯棄恥辱。正如你們所知道的,我們在動武之前,為了妥當而又友好地
處理這場糾紛,曾經派出過和平使節。在和談失敗后,你們先襲擊我們,戰
爭才因此而爆發,F在,你們已經知道我們的力量。你們的盟國和屬地都被
毀滅,你們也感到在多年的圍城后所面臨的困難。但是,和平解決的希望仍
然把握在你們的手上!你們把搶走的人交出來,我們就撤兵,上船,啟錨,
帶著我們的船隊永遠地離開你們的海岸。我們今天不是空手而來。我們給你
們的國王帶來一件寶貴的禮物,這要比那個異國的女人寶貴得多。那個女人
給整個城市只會帶來詛咒和謾罵。我們已為你們的國王送來他的小兒子波呂
多洛斯,F在他被捆綁著站在你們面前,他期待著你們和你們的國王的決策。
如果你們今天把海倫交出來,那么我們就釋放這個孩子,將他送回他父親那
兒;如果你們拒絕交出海倫,那么你們的城池必將毀滅,而且,你們的國王
還得親眼目睹他寧愿丟掉生命也不愿看的一場悲劇。”
奧德修斯講完話,全場一片寂靜。后來,賢明的老人安哀諾爾開了口,
他說:“親愛的希臘人,你們曾經當過我的客人!你們所說的這一切,我們
都知道,而且在心里都贊同。我們是心有余而力不足。我們生活在一個國王
的命令高于一切的國家里。我們的法律,我們祖先留傳下來的信仰,以及民
眾的良心,都使我們不能違背他的意志。我們只有在國王征求意見時才能對
國事發表看法。即使我們說了話,國王還是可以按照他的意志行事。為了使
你們知道民眾中最卓越的人對你們的要求所持的看法,我們將舉行長老會
議,他們將當面對你們說出他們的心里話。”
于是就這么辦了。安忒諾爾召開長老會議,并讓他們出席。大會由他
親自主持。特洛伊城的知名人物紛紛發表看法,認為帕里斯的行為是令人詛
咒的罪孽。只有樂于戰爭而又心懷惡意的安提瑪科斯為搶奪希臘王后的行為
進行辯護。帕里斯曾用許多禮物收賣他,讓他為自己出力,竭力阻撓交出海
倫。安提瑪科斯背著英雄們提出了一個喪心病狂的建議,要把作為使者的三
個最勇敢而又聰明的希臘英雄殺死。特洛伊人沒有聽從他的建議。他又勸說
大家把希臘使者拘禁起來,要他們無條件交出波呂多洛斯,這個建議又被眾
人拒絕了。因為安提瑪科斯繼續公開地侮辱使者,所以被特洛伊人連罵帶推
地趕出了會場。
安提瑪科斯憤憤地來到衛城上,把希臘使者到來的消息報告國王。國
王和他的兒子們立即召集會議,他們對這事爭論了很久。年邁的潘托斯也被
邀請出席會議,他忠誠、高尚,深得國王信任。他轉身望著國王的最勇敢、
最正直而又最講道德的兒子赫克托耳,誠懇地要求他聽從特洛伊長老們的意
見,交出引起戰爭的禍根——海倫。他大聲地說:“帕里斯已經享受了他的
獵物多年!現在,災難來臨了。與我們結盟的許多城市被攻占了。它們的毀
滅已經表明了我們自己的命運。此外,你的最小的弟弟還在希臘人的手里。
如果不把海倫交出去,波呂多洛斯的后果不可想象!”
赫克托耳一想到兄弟帕里斯的惡行,就會面紅耳赤。但他在國王的殿
前會議上也不主張交出海倫。“她是前來我們宮中尋求保護的人,”他回答潘
托斯說,“我們接受了她,而且還給她和帕里斯建造了一座華麗的宮殿。他
們甜蜜地生活了幾年。那時大家明知戰爭不可避免,卻保持沉默,無人反對。
現在我們有什么理由驅逐她?”
“我從來沒有沉默過。”潘托斯回答說,“我的良心是清白的。我曾把父
親的預言告訴過你們,而且警告過你們;今天我再一次警告你們。即使你們
不聽我的勸告,我仍然要忠實地幫助你們,保衛特洛伊城和國王!”說完,
他站起身,離開了會場。最后,按照赫克托耳的建議,他們作出決定,不交
出海倫,但是把那時連同她一起搶來的財物等價償還。他們愿意從國王普里
阿摩斯的女兒中挑選一人代替海倫許配給墨涅拉俄斯,或者是聰明的卡珊德
拉,或者是美貌的波呂克塞娜。同時,普里阿摩斯還答應給他一份豐厚的嫁
妝。希臘使節隨后被引見國王和他的兒子。聽到這一交換條件,墨涅拉俄斯
頓時大怒。“真是有趣,”他說,“如果我現在從敵人中挑選一個妻子,那我
真是越陷越深,越走越遠了!留著你們野蠻人的女兒吧,把我年輕時所娶的
妻子還給我!”
這時國王的女婿,克瑞烏薩的丈夫埃涅阿斯霍地站起身來。他對帶著
譏笑說話的墨涅拉俄斯粗暴地喝斥道:“假如事情由我和所有愛護帕里斯和